您现在的位置是:网站首页 > 儿童文学

翻译笔译高级考试备考辅导:翻译常见错误(3)

本站2019-08-11189人围观
简介 fromthebottomup=从细微末节做起 Justasgoodcharactercomesfromthebottomup,,andnottheactualpolicies,ofclam

翻译笔译高级考试备考辅导:翻译常见错误(3)

fromthebottomup=从细微末节做起  Justasgoodcharactercomesfromthebottomup,,andnottheactualpolicies,ofclampingdownonanti-socialbehaviourbuildsonagenuineinsight.  原译:  好的品德要从细微末节做起,一个良好的社会也是这样。

这就是取缔反社会行为的想法(而不是实际政策)在于真正的自我省悟的原因所在。

  改译:  正如良好的品格要从基础抓起,一个良好的社会也是如此。

这就是打击反社会行为的想法,而非实际举措,是建立在真正的洞察力基础上的原因。

  点评:  1、bottom是基础的意思,fromthebottomup就是从基础抓起,故把从细微末节做起改为从基础抓起。

  2、insight是洞察力的意思,译为自我省悟就不对了,美国有家杂志Insight,中文则译成《洞察》。   **Thisiswhytheidea,andnotsocialbehaviourbuildsonagenuineinsight.  这句话的意思从英文能看得懂,但是上面的两种翻译却都看不明白。 或许还有上文吧,否则怎么都难看出idea指的是反社会行为,但这里是不是就直接用想法而不是那么复杂的一个名词比较好呢  关于biuld的短语和习语  1、notbuiltthatway  2、builddown  3、buildin  4、buildinto  5、buildin  6、buildon  7、buildupon  8、buildout  9、buildover  10、buildround  11、buildup  12、bodybuild  13、filmbuild  14、highbuild  15、scrapbuild。